The Interlinear Greek-English New Testament - With Lexicon and Synonyms
George Ricker BerryIn distinction to Marshall's work with the Nestle Greek text, the Stephens 1550 Greek text is used. This text has generally been referred to as the Textus Receptus. The Stephens edition differs little from the 1588 and 1589 Beza editions of the Greek text that the King James translators used as a basis for their work. The parallel English text is the King James Version and the interlinear is Berry's own literal translation.
A concise lexicon and a special synonym section are included. The lexicon itself contains much synonym information along with brief definitions. An index to the lexicon and the synonym section points the reader to all discussions of synonyms.
Additional features
• Variant readings from six different editions of the Greek New Testament
• Interlinear text with English words in numbered order
• References to Septuagint in lexicon
George Ricker Berry (1865-1945) taught semitics at both the University of Chicago and Colgate University. He provided the translation and notes for The Interlinear Hebrew-English Old Testament (Genesis-Exodus).